Baghdad Fragments

Filmessay (42’)
UA Diagonale 2007

Kurz vor Kriegsausbruch reist die Autorin Susanne Ayoub nach Baghdad, um ihre Familie zu finden. Es ist ihre erste Begegnung mit dem Land, in dem sie geboren wurde, seit sie den Irak als Sechsjährige mit ihrer Mutter verließ.

BAGHDAD FRAGMENT.
Wiedersehen mit einer Erinnerung.

Der Himmel über Baghdad
gehört den Sternen
den Vögeln
dem Wind
Flugzeugen nicht
Der Himmel über Baghdad
ist ein Gedicht.

Susanne Ayoub erzählt von fünf Tage einer Delegationsreise und von vierzig Jahren einer Familie, von Liebe, Trennung und Tod. Das Filmprojekt „Geboren in Baghdad“, das sie 2002 begann, scheiterte. Das Filmmaterial, ohne Drehgenehmigung und unter großen Schwierigkeiten gedreht, blieb Fragment.

24. März 2002. Zwei Reisen trete ich an. Ich werde die Solidaritätsdelegation in den Irak begleiten.Spitäler, Schulen, Kindergärten besuchen. Bilder eines Landes nach zwölf JahrenUNO-Embargo festhalten.

Die andere Reise führt in die Vergangenheit. Ich war sechs Jahre, als meine Mutter mit mir fortgegangen ist. Jetzt komme ich zum ersten Mal zurück.

baghdadfragment-fischer-shat-el-arabDer Irak, den sie 2002 besuchte, ist nun ebenso verschwunden wie das Land ihrer Kindheit. Mit vier Jahren Abstand entstand daraus ein Film, der das Fragmentarische, das Unmögliche ihres Unterfangens, zum Thema hat.

Die Vergangenheit ist die Erinnerung eines Kindes.
Die Frau, die zurückkehrt, ist eine Fremde.
Das Ziel der Reise ist ein Ort, den es nicht gibt.

 

Shortly before the war began the writer Susanne Ayoub made a journey to Baghdad in order to find her family. It was her first encounter with the country where she was born since the day she left it as a six year old child with her mother.

BAGHDAD FRAGMENT.
Enountering Memory.

The Sky above Baghdad
Belongs to the stars
To the birds
To the wind.
Not zu aeroplanes.
The sky above Baghdad
Is a poem.

Susanne Ayoub tells about five days of her journey with the international soliarity delegation and about forty years of a family, about love, separation and death. With her film project “Born in Baghdad” that she started in 2002, she failed. The film material shot without permission and under a lot of trouble stayed fragmentary.

March, 24th, 2002. Two journeys begin. I will accompany the Solidarity Delegation into Iraq. To visit Hospitals, Schools, Kindergardens. To report about a country after 12 years of UNO emgargo.

The second journey leads me to the past. I was six years old when my mother left Iraq with me. This is the first time that I am coming back.

In the meantime the Iraq that she visited in 2002 has disappeared just like the land of her childhood. Four years later she finished a film which shows the fragments of what she wanted to film, the impossibility of showing it.

The past is the memory of a child.
The woman who returns is a stranger.
The journey’s destiny is a placed that does not exist.

 

 

DIRECTOR’S STATEMENT

Ich habbaghdadfragment-ayoub-baghdade den rohen, wackeligen Videobildern der Recherchekamera poetische Sequenzen von alten Super8 Filmen beigefügt, die in der Zeit meiner Kindheit im Irak entstanden.

Der Film verzichtet auf eine Offton-Stimme, es gibt ausschließlich Oton und Musik, die Lieder der irakischen Sängerin Juliette Manssour, Wort nur im Bild, als Zwischentexte.

Die Bilder des Kriegsschauplatzes sind TV-Alltag. Mein Film zeigt einen anderen Irak. Die persönliche Geschichte eröffnet dem Zuschauer den Blick auf die Menschen, die heute in diesem Land leben.

Haben Menschen Wurzeln. Gibt es die Stimme des Blutes. Was bedeutet Heimat.

Die Fragen führen über das Individuelle hinaus, sie stehen exemplarisch für Emigration und Identitätssuche.

 

DIRECTOR’S STATEMENT

baghdadfragment schule basraTo a rough shaking video shots of my research in 2002 I added the poetic sequences of an old Super8 films made in the children days in Iraq.

Baghdad Fragment uses no off-voice to explain. You only find original sound and music, the songs of the Iraqi singer Juliette Manssour. Word is just in the pictures, as intermitting text.

The pictures of war are allday-present in TV. My film gives a different image of Iraq. The personal story gives the audience a chance to discover the people who live in this country.

Has man roots. Is there any voice of blood. What is home.

These questions lead out of the individual. They stand exemplarious for emigration and the search for identiy.

 

baghdadfragment-kinderDVD+CD „Baghdad Fragments“,
Produktion ORF mit Trio Art Team 2008

Die Sehnsucht nehme ich mit.
Die Sehnsucht bleibt.

baghdadfragment-bodenmosaik-bushkopf

The longing I take with me.
It will remain.